Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Эсперанто-Английский - ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЭсперантоАнглийский

Статус
ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...
Tекст
Добавлено alireza
Язык, с которого нужно перевести: Эсперанто

1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de ŝtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iĝas ŝuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale ŝvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaŭzas malfeliĉon de edzoj …
2. printempa.
3. antaŭ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon ĝis en Khamseh.
Комментарии для переводчика
these sentences don't rilated to each other.

Статус
Everyone who can, specially the women
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

1.On these very pleasant days, everyone who can, specially the women, wear new clothes for making and selling stuff, and some of the heads of the very numerous families must fit out what is possible, and even going into debt to assure this inevitable call ... women's interest in some items, like thick silk trousers, makes their husbands quite unhappy...
2. Spring.
4. 150 years ago, a great man dedicated a place in Khamesh.
Комментарии для переводчика
On the last phrase, I ommitted the translation of the word "ĝis" ("until") for the sake of the sense.

The text is clumsy overall.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Апрель 2008 07:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Апрель 2008 13:37

dramati
Кол-во сообщений: 972
I am really sorry, but the English is not very good. Please work on this!