Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 에스페란토어-영어 - ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 에스페란토어영어

제목
ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan...
본문
alireza에 의해서 게시됨
원문 언어: 에스페란토어

1. ĉiu kiu povus speciale virinoj vestas novan veston pro tio farado kaj vendado de ŝtofo en ĉi tiuj tagoj tre bonas kaj kelkaj de la estroj de la tre populizataj familioj devas ekipi siajn tutajn eblaĵojn kaj eĉ iĝas ŝuldanto por sekurigi ĉi tiun ne eviteblan bezonon … speciale ŝvelita silka pantalono estas io al kio virinoj tre interesas kaj kaŭzas malfeliĉon de edzoj …
2. printempa.
3. antaŭ 150 jaroj, granda viro, dediĉis ejon ĝis en Khamseh.
이 번역물에 관한 주의사항
these sentences don't rilated to each other.

제목
Everyone who can, specially the women
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

1.On these very pleasant days, everyone who can, specially the women, wear new clothes for making and selling stuff, and some of the heads of the very numerous families must fit out what is possible, and even going into debt to assure this inevitable call ... women's interest in some items, like thick silk trousers, makes their husbands quite unhappy...
2. Spring.
4. 150 years ago, a great man dedicated a place in Khamesh.
이 번역물에 관한 주의사항
On the last phrase, I ommitted the translation of the word "ĝis" ("until") for the sake of the sense.

The text is clumsy overall.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 07:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 4일 13:37

dramati
게시물 갯수: 972
I am really sorry, but the English is not very good. Please work on this!