Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...
Tekst
Tilmeldt af baloo007
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Du är världens vackraste, och det är dig jag vill va med resten av mitt liv du är mitt allt.
Jag älskar dig mest min prinsessa.
Din kropp dina ögon allt får mig att smälta när jag ser dig kyss på hela dig.

Titel
Eres la más bella del mundo
Oversættelse
Spansk

Oversat af Ariadna
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Eres la más bella del mundo, y es contigo con quien quiero estar lo que me queda de vida, lo eres todo para mí.
Te amo más que a nadie mi princesa.
Tu cuerpo, tus ojos, todo me hace derretir cuando te veo. Un gran beso para ti
Bemærkninger til oversættelsen
El texto en sueco carece de puntos y comas y me he tomado la libertad de adherir estos donde me ha parecido conveniente.
"jag älskar dig mest min prinsessa" No es sueco correcto, pero nos quiere hacer saber que quiere a "su princesa" más que a cualquier otra persona o cosa.
"Kyss på hela dig" és sueco coloquial y significa "Beso sobre toda tu".
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 25 Marts 2008 18:37