Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-스페인어 - Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...
본문
baloo007에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Du är världens vackraste, och det är dig jag vill va med resten av mitt liv du är mitt allt.
Jag älskar dig mest min prinsessa.
Din kropp dina ögon allt får mig att smälta när jag ser dig kyss på hela dig.

제목
Eres la más bella del mundo
번역
스페인어

Ariadna에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Eres la más bella del mundo, y es contigo con quien quiero estar lo que me queda de vida, lo eres todo para mí.
Te amo más que a nadie mi princesa.
Tu cuerpo, tus ojos, todo me hace derretir cuando te veo. Un gran beso para ti
이 번역물에 관한 주의사항
El texto en sueco carece de puntos y comas y me he tomado la libertad de adherir estos donde me ha parecido conveniente.
"jag älskar dig mest min prinsessa" No es sueco correcto, pero nos quiere hacer saber que quiere a "su princesa" más que a cualquier otra persona o cosa.
"Kyss på hela dig" és sueco coloquial y significa "Beso sobre toda tu".
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 25일 18:37