Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Spansk - Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSpansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Du är världens vackraste, och det är dig jag vill...
Tekst
Skrevet av baloo007
Kildespråk: Svensk

Du är världens vackraste, och det är dig jag vill va med resten av mitt liv du är mitt allt.
Jag älskar dig mest min prinsessa.
Din kropp dina ögon allt får mig att smälta när jag ser dig kyss på hela dig.

Tittel
Eres la más bella del mundo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Ariadna
Språket det skal oversettes til: Spansk

Eres la más bella del mundo, y es contigo con quien quiero estar lo que me queda de vida, lo eres todo para mí.
Te amo más que a nadie mi princesa.
Tu cuerpo, tus ojos, todo me hace derretir cuando te veo. Un gran beso para ti
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
El texto en sueco carece de puntos y comas y me he tomado la libertad de adherir estos donde me ha parecido conveniente.
"jag älskar dig mest min prinsessa" No es sueco correcto, pero nos quiere hacer saber que quiere a "su princesa" más que a cualquier otra persona o cosa.
"Kyss på hela dig" és sueco coloquial y significa "Beso sobre toda tu".
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 Mars 2008 18:37