Traduko - Kroata-Angla - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado - Hejmo / Familio Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope... | | Font-lingvo: Kroata
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient sive vas quini volim u mislime sa name !
izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima ! iskrena suart od sui nos ! u mislima sa vama | | ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
It is with deep sorrow and pity in our hearts that I offer my sympathy to all of you who I love and who are in our hearts and thoughts.
We have lost an admirable man and friend, but he will remain in our hearts and thoughts forever!
Our most sincere condolence! We are completely with you in thoughts. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Aprilo 2008 03:24
|