Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Italiensk - Hola "amore"

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskItaliensk

Kategori Hverdags

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hola "amore"
Tekst
Tilmeldt af Doctor72
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Bemærkninger til oversættelsen
Edited by <Lilian>

Titel
Ciao amore
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Mariketta
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Bemærkninger til oversættelsen
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Senest valideret eller redigeret af Ricciodimare - 27 Marts 2008 16:47