Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Italien - Hola "amore"

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolItalien

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Hola "amore"
Texte
Proposé par Doctor72
Langue de départ: Espagnol

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Commentaires pour la traduction
Edited by <Lilian>

Titre
Ciao amore
Traduction
Italien

Traduit par Mariketta
Langue d'arrivée: Italien

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Commentaires pour la traduction
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Dernière édition ou validation par Ricciodimare - 27 Mars 2008 16:47