Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Italijanski - Hola "amore"

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiItalijanski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Hola "amore"
Tekst
Podnet od Doctor72
Izvorni jezik: Spanski

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Napomene o prevodu
Edited by <Lilian>

Natpis
Ciao amore
Prevod
Italijanski

Preveo Mariketta
Željeni jezik: Italijanski

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Napomene o prevodu
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Poslednja provera i obrada od Ricciodimare - 27 Mart 2008 16:47