Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Итальянский - Hola "amore"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийИтальянский

Категория Разговорный

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Hola "amore"
Tекст
Добавлено Doctor72
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Комментарии для переводчика
Edited by <Lilian>

Статус
Ciao amore
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Mariketta
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Комментарии для переводчика
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Последнее изменение было внесено пользователем Ricciodimare - 27 Март 2008 16:47