Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Италиански - Hola "amore"

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиИталиански

Категория Разговорен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Hola "amore"
Текст
Предоставено от Doctor72
Език, от който се превежда: Испански

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Забележки за превода
Edited by <Lilian>

Заглавие
Ciao amore
Превод
Италиански

Преведено от Mariketta
Желан език: Италиански

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Забележки за превода
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
За последен път се одобри от Ricciodimare - 27 Март 2008 16:47