Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiitaliano - Hola "amore"

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiitaliano

Category Colloquial

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hola "amore"
Nakala
Tafsiri iliombwa na Doctor72
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Maelezo kwa mfasiri
Edited by <Lilian>

Kichwa
Ciao amore
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Mariketta
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Maelezo kwa mfasiri
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Ricciodimare - 27 Mechi 2008 16:47