Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-이탈리아어 - Hola "amore"

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어이탈리아어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hola "amore"
본문
Doctor72에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
이 번역물에 관한 주의사항
Edited by <Lilian>

제목
Ciao amore
번역
이탈리아어

Mariketta에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
이 번역물에 관한 주의사항
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Ricciodimare에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 27일 16:47