Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Fransk - Our rules: *Everyone in the alliance must be...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskFransk

Kategori Essay - Computere / Internet

Titel
Our rules: *Everyone in the alliance must be...
Tekst
Tilmeldt af Chrove
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Our rules:
*Everyone in the alliance must be equally treated. None of our members will be treated better/worse becouse of their amount of population.
*No attacks against any of the alliances we cooperate will be tolerated!
*You must build one of your next villages in our headquarters.
*No threats against players within our outside the alliance are allowed. Neither are harrasements, religiously discriminating, sexually discriminating, real life threats and everythin under that headline.

Titel
Notre règlement
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Notre règlement :
* Chacun dans l'alliance doit être traité de la même manière. Aucun de nos membres ne sera traité mieux ou moins bien en raison de l'importance de sa population.
* Aucune attaque contre une des alliances avec lesquelles nous coopérons ne sera tolérée !
* Vous devez construire un de vos prochains villages dans notre siège
* Aucune menace contre les joueurs à l'intérieur ou à l'extérieur de l'alliance n'est autorisée. Pas plus que harcèlement, discrimination religieuse, discrimination sexuelle, menace de mort et toute chose de ce type.
Bemærkninger til oversættelsen
selon le type de jeu, "headquarters" peut aussi se traduire littéralement par "quartier général"
Senest valideret eller redigeret af Botica - 15 April 2008 21:49





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 April 2008 21:45

Botica
Antal indlæg: 643
The original text needs some corrections (Turkishmiss has seen those mistakes and translated correctly):
becouse --> because
our --> or