Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - Our rules: *Everyone in the alliance must be...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Category Essay - Computers / Internet

Title
Our rules: *Everyone in the alliance must be...
Text
Submitted by Chrove
Source language: English

Our rules:
*Everyone in the alliance must be equally treated. None of our members will be treated better/worse becouse of their amount of population.
*No attacks against any of the alliances we cooperate will be tolerated!
*You must build one of your next villages in our headquarters.
*No threats against players within our outside the alliance are allowed. Neither are harrasements, religiously discriminating, sexually discriminating, real life threats and everythin under that headline.

Title
Notre règlement
Translation
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Notre règlement :
* Chacun dans l'alliance doit être traité de la même manière. Aucun de nos membres ne sera traité mieux ou moins bien en raison de l'importance de sa population.
* Aucune attaque contre une des alliances avec lesquelles nous coopérons ne sera tolérée !
* Vous devez construire un de vos prochains villages dans notre siège
* Aucune menace contre les joueurs à l'intérieur ou à l'extérieur de l'alliance n'est autorisée. Pas plus que harcèlement, discrimination religieuse, discrimination sexuelle, menace de mort et toute chose de ce type.
Remarks about the translation
selon le type de jeu, "headquarters" peut aussi se traduire littéralement par "quartier général"
Last validated or edited by Botica - 15 April 2008 21:49





Latest messages

Author
Message

15 April 2008 21:45

Botica
Number of messages: 643
The original text needs some corrections (Turkishmiss has seen those mistakes and translated correctly):
becouse --> because
our --> or