Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - Our rules: *Everyone in the alliance must be...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Opstel - Computers/Internet

Titel
Our rules: *Everyone in the alliance must be...
Tekst
Opgestuurd door Chrove
Uitgangs-taal: Engels

Our rules:
*Everyone in the alliance must be equally treated. None of our members will be treated better/worse becouse of their amount of population.
*No attacks against any of the alliances we cooperate will be tolerated!
*You must build one of your next villages in our headquarters.
*No threats against players within our outside the alliance are allowed. Neither are harrasements, religiously discriminating, sexually discriminating, real life threats and everythin under that headline.

Titel
Notre règlement
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

Notre règlement :
* Chacun dans l'alliance doit être traité de la même manière. Aucun de nos membres ne sera traité mieux ou moins bien en raison de l'importance de sa population.
* Aucune attaque contre une des alliances avec lesquelles nous coopérons ne sera tolérée !
* Vous devez construire un de vos prochains villages dans notre siège
* Aucune menace contre les joueurs à l'intérieur ou à l'extérieur de l'alliance n'est autorisée. Pas plus que harcèlement, discrimination religieuse, discrimination sexuelle, menace de mort et toute chose de ce type.
Details voor de vertaling
selon le type de jeu, "headquarters" peut aussi se traduire littéralement par "quartier général"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 15 april 2008 21:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 april 2008 21:45

Botica
Aantal berichten: 643
The original text needs some corrections (Turkishmiss has seen those mistakes and translated correctly):
becouse --> because
our --> or