Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - Eleito segundo a presciência de ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpanskEngelskTysk

Kategori Dagligliv

Titel
Eleito segundo a presciência de ...
Tekst
Tilmeldt af fabio andrade
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Eleito segundo a presciência de Deus.
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Bemærkninger til oversættelsen
1. Petrus 1:2
korrigiert 27.04.2008
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 1 Maj 2008 12:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 April 2008 20:51

merdogan
Antal indlæg: 3769
NACH DER VORSEHUNG GOTTES DES VATERS

24 April 2008 06:11

Una Smith
Antal indlæg: 429
target is incomplete, lacks "eleito"

24 April 2008 10:52

Lein
Antal indlæg: 3389
I was going to say the same thing as Una.
Ausersehen, maybe?

24 April 2008 15:04

aare
Antal indlæg: 2
Richtig ist: "nach der Vorsehung Gottes"

25 April 2008 04:59

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
ich hab's genauso aus der Bibel eins zu eins.
Bibelübersetzungen sind nie soo wörtlich.

aber man kann auch das "des Vaters" weglassen. Soll ich?

25 April 2008 09:02

Chloe
Antal indlæg: 27
"elected" is missing

25 April 2008 10:34

momper
Antal indlæg: 3
ich störe mich ein wenig an der formulierung "gottes des vaters" - sehr altertümlich und aufgeladen

26 April 2008 08:16

kafetzou
Antal indlæg: 7963
What happened to the first word?

27 April 2008 00:23

Rumo
Antal indlæg: 220
Vorschlag, Rodrigues: Schreib doch diese Übersetzung ins Kommentarfeld (mit der Bemerkung - auf Portugiesisch - dass das die Lutherbibelübersetzung ist) und ins Übersetzungsfeld die Üersetzung, wie man sie anfertigen würde, wenn es ein ganz normaler Text wäre und man die Vorlage nicht hätte.

27 April 2008 00:39

wkn
Antal indlæg: 332
eleito/elected is not translated

27 April 2008 06:03

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
eleito => auserwählt. Now included - sorry for overlooked it.

28 April 2008 09:33

blu10
Antal indlæg: 1
Ku jeni ju more Zoteri

28 April 2008 12:08

merdogan
Antal indlæg: 3769
AUSERWAEHLT NACH DER VORSEHUNG GOTTES

1 Maj 2008 11:05

Farquard
Antal indlæg: 1
auserwählt nach der Vorsehung von Gottes