Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - Eleito segundo a presciência de ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKihispaniaKiingerezaKijerumani

Category Daily life

Kichwa
Eleito segundo a presciência de ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na fabio andrade
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Eleito segundo a presciência de Deus.
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kichwa
auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

auserwählt nach der Vorsehung Gottes
Maelezo kwa mfasiri
1. Petrus 1:2
korrigiert 27.04.2008
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 1 Mei 2008 12:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Aprili 2008 20:51

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
NACH DER VORSEHUNG GOTTES DES VATERS

24 Aprili 2008 06:11

Una Smith
Idadi ya ujumbe: 429
target is incomplete, lacks "eleito"

24 Aprili 2008 10:52

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
I was going to say the same thing as Una.
Ausersehen, maybe?

24 Aprili 2008 15:04

aare
Idadi ya ujumbe: 2
Richtig ist: "nach der Vorsehung Gottes"

25 Aprili 2008 04:59

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
ich hab's genauso aus der Bibel eins zu eins.
Bibelübersetzungen sind nie soo wörtlich.

aber man kann auch das "des Vaters" weglassen. Soll ich?

25 Aprili 2008 09:02

Chloe
Idadi ya ujumbe: 27
"elected" is missing

25 Aprili 2008 10:34

momper
Idadi ya ujumbe: 3
ich störe mich ein wenig an der formulierung "gottes des vaters" - sehr altertümlich und aufgeladen

26 Aprili 2008 08:16

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
What happened to the first word?

27 Aprili 2008 00:23

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Vorschlag, Rodrigues: Schreib doch diese Übersetzung ins Kommentarfeld (mit der Bemerkung - auf Portugiesisch - dass das die Lutherbibelübersetzung ist) und ins Übersetzungsfeld die Üersetzung, wie man sie anfertigen würde, wenn es ein ganz normaler Text wäre und man die Vorlage nicht hätte.

27 Aprili 2008 00:39

wkn
Idadi ya ujumbe: 332
eleito/elected is not translated

27 Aprili 2008 06:03

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
eleito => auserwählt. Now included - sorry for overlooked it.

28 Aprili 2008 09:33

blu10
Idadi ya ujumbe: 1
Ku jeni ju more Zoteri

28 Aprili 2008 12:08

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
AUSERWAEHLT NACH DER VORSEHUNG GOTTES

1 Mei 2008 11:05

Farquard
Idadi ya ujumbe: 1
auserwählt nach der Vorsehung von Gottes