Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Spansk - Hey ! I hope the flight went good and that you...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hey ! I hope the flight went good and that you...
Tekst
Tilmeldt af
Malik86
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
Hey !
I hope the flight went good and that you had a nice time here.!
To bad you had to go so fast doh..
So what have u been doing seens u came back home ?
Hugs//
Titel
¡Hola! Espero que el vuelo...
Oversættelse
Spansk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquÃ.
Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa?
Abrazos//
Senest valideret eller redigeret af
guilon
- 29 Maj 2008 04:50
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Maj 2008 16:46
pirulito
Antal indlæg: 1180
Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?
El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.
Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.
29 Maj 2008 04:51
guilon
Antal indlæg: 1549
He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español.
29 Maj 2008 05:14
lilian canale
Antal indlæg: 14972
¿Yo no habÃa puesto "hayas"?
29 Maj 2008 05:15
guilon
Antal indlæg: 1549
No, un despiste