Översättning - Engelska-Spanska - Hey ! I hope the flight went good and that you...Aktuell status Översättning
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Hey ! I hope the flight went good and that you... | | Källspråk: Engelska
Hey ! I hope the flight went good and that you had a nice time here.! To bad you had to go so fast doh.. So what have u been doing seens u came back home ? Hugs// |
|
| ¡Hola! Espero que el vuelo... | | Språket som det ska översättas till: Spanska
¡Hola! Espero que el vuelo haya sido bueno y que la hayas pasado bien aquÃ. Pero lástima que te hayas tenido que ir tan pronto... Entonces...¿qué has hecho desde que volviste a casa? Abrazos// |
|
Senast granskad eller redigerad av guilon - 29 Maj 2008 04:50
Senaste inlägg | | | | | 28 Maj 2008 16:46 | | | Pero lástima que te has tenido que ir tan pronto...
Entonces...¿qué has hecho desde que volviste para casa?
El sentido general está bien, pero los tiempos verbales no. "Para casa" tampoco me suena bien.
Es una pena/una lástima que [¡Qué lástima que...!] + subjuntivo.
| | | 29 Maj 2008 04:51 | | | He modificado un poco, a pesar de ser "mininonli" he preferido que la traducción tenga un poco más de soltura en español. | | | 29 Maj 2008 05:14 | | | ¿Yo no habÃa puesto "hayas"? | | | 29 Maj 2008 05:15 | | | No, un despiste |
|
|