Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Spansk - Seni çok seviyorum. Åžimdi olamazsan bile bir gün...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpanskTyskFransk

Kategori Sætning

Titel
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Tekst
Tilmeldt af brc1515
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

belki gün gelir de benim olursun ...

Titel
Es posible que llegue el día en que seas mía
Oversættelse
Spansk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Es posible que llegue el día en que seas mía
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 16 Juni 2008 17:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Juni 2008 19:43

enigma_r
Antal indlæg: 20
I dont see the translation of the title

10 Juni 2008 21:38

lilian canale
Antal indlæg: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Juni 2008 21:41

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Juni 2008 14:20

enigma_r
Antal indlæg: 20
i dont see the translation of the title...

11 Juni 2008 14:25

lilian canale
Antal indlæg: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r