Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSpanskTyskFransk

Kategori Setning

Tittel
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Tekst
Skrevet av brc1515
Kildespråk: Tyrkisk

belki gün gelir de benim olursun ...

Tittel
Es posible que llegue el día en que seas mía
Oversettelse
Spansk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk

Es posible que llegue el día en que seas mía
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 16 Juni 2008 17:21





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Juni 2008 19:43

enigma_r
Antall Innlegg: 20
I dont see the translation of the title

10 Juni 2008 21:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Juni 2008 21:41

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Juni 2008 14:20

enigma_r
Antall Innlegg: 20
i dont see the translation of the title...

11 Juni 2008 14:25

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r