Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSpagnoloTedescoFrancese

Categoria Frase

Titolo
Seni çok seviyorum. Şimdi olamazsan bile bir gün...
Testo
Aggiunto da brc1515
Lingua originale: Turco

belki gün gelir de benim olursun ...

Titolo
Es posible que llegue el día en que seas mía
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Spagnolo

Es posible que llegue el día en que seas mía
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 16 Giugno 2008 17:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Giugno 2008 19:43

enigma_r
Numero di messaggi: 20
I dont see the translation of the title

10 Giugno 2008 21:38

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
El título no es parte de la traducción, lo que hay que traducir es lo que se encuentra dento del campo correcto.

Miss, creo que sonaría mejor:
"Es posible que llegue el día en que seas mía".

¿Qué te parece?

10 Giugno 2008 21:41

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Yes you are right Lilian, I edit.

11 Giugno 2008 14:20

enigma_r
Numero di messaggi: 20
i dont see the translation of the title...

11 Giugno 2008 14:25

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
enigma_r,

I have already explained that above, but apparently you don't understand Spanish, therefore I'll repeat that in English, OK?

The title is not part of the translation. What is to be translated is the text which is in the field of translation and this one was perfectly and completely translated.

Before voting against a translation, please be sure that your reasons are valid.

CC: enigma_r