Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Tyrkisk - I'd like to study here someday
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
I'd like to study here someday
Tekst
Tilmeldt af
sev_da
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
goncin
I'd like to study here someday
Titel
Bir gün burada okumak isterim.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
buketnur
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Bir gün burada okumak isterim.
Bemærkninger til oversættelsen
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 2 September 2008 22:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 September 2008 16:18
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle
ne dersin?
2 September 2008 08:52
buketnur
Antal indlæg: 266
Tamam derim, teşekkürler.