בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-טורקית - I'd like to study here someday
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
I'd like to study here someday
טקסט
נשלח על ידי
sev_da
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי
goncin
I'd like to study here someday
שם
Bir gün burada okumak isterim.
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
buketnur
שפת המטרה: טורקית
Bir gün burada okumak isterim.
הערות לגבי התרגום
"okumak" "araştırma yapmak" da olabilir
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 2 ספטמבר 2008 22:24
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 ספטמבר 2008 16:18
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
buket,
notunda yazdığın gibi,bence de okuma kastedilmiş. bazen 'araştırmak /araştırma yapmak' gibi de geçiyor.
fikrimi sorarsan, 'okuma'yı kullan ve not olarak da 'araştırma'yı ekle
ne dersin?
2 ספטמבר 2008 08:52
buketnur
מספר הודעות: 266
Tamam derim, teşekkürler.