Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - benim hayatımda da tek sen varsın canım teÅŸekkür...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
benim hayatımda da tek sen varsın canım teşekkür...
Tekst
Tilmeldt af mesut551
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

benim hayatımda da tek sen varsın canım ve sen olacaksın

Titel
You are and will be the only one in my life too.
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Queenbee
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You are and will be the only one in my life too.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 27 November 2008 15:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 November 2008 15:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Queenbee,

This line seems to be incomplete
"...and you will be (?)"

I think you mean "...you will always be." or "..you will be forever"

25 November 2008 15:44

Queenbee
Antal indlæg: 53
Hi Lilian,

But there is no word in Turkish text like forever or always...only written like that.

25 November 2008 16:09

lilian canale
Antal indlæg: 14972
I see... well in that case you must place dots (...) at the end, OK?

25 November 2008 16:11

Queenbee
Antal indlæg: 53
Thanks Lilian,

I did it.

25 November 2008 18:12

noctis3839
Antal indlæg: 2
hedef cümlede -de,-da anlamı kaynak cümleye göre eksik kalmış,"also" ile bu sağlanabilirdi.

26 November 2008 00:05

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
queenbee,
it should be '...in my life too/also...'=>'benim hayatımda da...'.

26 November 2008 03:46

alfredo1990
Antal indlæg: 46
I think it would be better:

You are and always will be the only one in my life.

26 November 2008 12:57

44hazal44
Antal indlæg: 1148
alfredo1990'ın çevirisi bence daha iyi

27 November 2008 13:10

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Queenbee,

What about Alfredo's suggestion? That sounds better to me.

"You are and will always be..."

27 November 2008 13:51

Queenbee
Antal indlæg: 53
Hi Lilian,

Please reject my translation than Alfredo can do it again, because If I change it, Ä° will not deserve the points.