Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Engelsk - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Forklaringer
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
Tekst
Tilmeldt af
xgieriux
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN.
Titel
Antipollution fault
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 4 Januar 2009 13:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 Januar 2009 09:32
itsatrap100
Antal indlæg: 279
Consult the Citroen website.
3 Januar 2009 13:48
goncin
Antal indlæg: 3706
Thanks, itratrap100!
I thought it referred to the Citroën's network of resellers.
CC:
itsatrap100
3 Januar 2009 16:20
salihinal
Antal indlæg: 54
Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën.
3 Januar 2009 17:20
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy!
3 Januar 2009 17:47
lilian canale
Antal indlæg: 14972
So Goncin, what will the last version be?
3 Januar 2009 17:59
locarno
Antal indlæg: 3
jer rijeÄ reseau ne znaÄi website, ona može znaÄiti internet, ali ne u ovom sluÄaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl.
3 Januar 2009 20:55
jollyo
Antal indlæg: 330
'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence
3 Januar 2009 22:06
itsatrap100
Antal indlæg: 279
"immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue.