Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Englisch - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Erklärungen
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
Text
Übermittelt von
xgieriux
Herkunftssprache: Französisch
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN.
Titel
Antipollution fault
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
goncin
Zielsprache: Englisch
Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 4 Januar 2009 13:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Januar 2009 09:32
itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
Consult the Citroen website.
3 Januar 2009 13:48
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Thanks, itratrap100!
I thought it referred to the Citroën's network of resellers.
CC:
itsatrap100
3 Januar 2009 16:20
salihinal
Anzahl der Beiträge: 54
Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën.
3 Januar 2009 17:20
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy!
3 Januar 2009 17:47
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
So Goncin, what will the last version be?
3 Januar 2009 17:59
locarno
Anzahl der Beiträge: 3
jer rijeÄ reseau ne znaÄi website, ona može znaÄiti internet, ali ne u ovom sluÄaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl.
3 Januar 2009 20:55
jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence
3 Januar 2009 22:06
itsatrap100
Anzahl der Beiträge: 279
"immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue.