主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-英语 - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
解释
本翻译"仅需意译"。
标题
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
正文
提交
xgieriux
源语言: 法语
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN.
标题
Antipollution fault
翻译
英语
翻译
goncin
目的语言: 英语
Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 一月 4日 13:14
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 3日 09:32
itsatrap100
文章总计: 279
Consult the Citroen website.
2009年 一月 3日 13:48
goncin
文章总计: 3706
Thanks, itratrap100!
I thought it referred to the Citroën's network of resellers.
CC:
itsatrap100
2009年 一月 3日 16:20
salihinal
文章总计: 54
Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën.
2009年 一月 3日 17:20
Francky5591
文章总计: 12396
Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy!
2009年 一月 3日 17:47
lilian canale
文章总计: 14972
So Goncin, what will the last version be?
2009年 一月 3日 17:59
locarno
文章总计: 3
jer rijeÄ reseau ne znaÄi website, ona može znaÄiti internet, ali ne u ovom sluÄaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl.
2009年 一月 3日 20:55
jollyo
文章总计: 330
'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence
2009年 一月 3日 22:06
itsatrap100
文章总计: 279
"immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue.