Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Explanations
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
xgieriux
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN.
Kichwa
Antipollution fault
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 4 Januari 2009 13:14
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
3 Januari 2009 09:32
itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
Consult the Citroen website.
3 Januari 2009 13:48
goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Thanks, itratrap100!
I thought it referred to the Citroën's network of resellers.
CC:
itsatrap100
3 Januari 2009 16:20
salihinal
Idadi ya ujumbe: 54
Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën.
3 Januari 2009 17:20
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy!
3 Januari 2009 17:47
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
So Goncin, what will the last version be?
3 Januari 2009 17:59
locarno
Idadi ya ujumbe: 3
jer rijeÄ reseau ne znaÄi website, ona može znaÄiti internet, ali ne u ovom sluÄaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl.
3 Januari 2009 20:55
jollyo
Idadi ya ujumbe: 330
'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence
3 Januari 2009 22:06
itsatrap100
Idadi ya ujumbe: 279
"immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue.