ترجمة - فرنسي-انجليزي - Anomalie antipollution. Consultez rapidement le...حالة جارية ترجمة
صنف شرح تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Anomalie antipollution. Consultez rapidement le... | | لغة مصدر: فرنسي
Anomalie antipollution. Consultez rapidement le réseau CITROEN. |
|
| | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف goncin | لغة الهدف: انجليزي
Antipollution fault. Consult promptly the CITROËN network. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 كانون الثاني 2009 13:14
آخر رسائل | | | | | 3 كانون الثاني 2009 09:32 | | | Consult the Citroen website. | | | 3 كانون الثاني 2009 13:48 | | | Thanks, itratrap100! I thought it referred to the Citroën's network of resellers. CC: itsatrap100 | | | 3 كانون الثاني 2009 16:20 | | | Antipollution deflection. Consult asap the net-work of Citroën. | | | 3 كانون الثاني 2009 17:20 | | | Yes, it is about the Citroën's network of resellers. Here it is exactly what "réseau" means, you're right Goncy! | | | 3 كانون الثاني 2009 17:47 | | | So Goncin, what will the last version be? | | | 3 كانون الثاني 2009 17:59 | | | jer rijeÄ reseau ne znaÄi website, ona može znaÄiti internet, ali ne u ovom sluÄaju.ovdje se misli na cirtroenovu mrežu poslovnica ili sl. | | | 3 كانون الثاني 2009 20:55 | | | 'Promptly consult...' or shift the word 'promptly' to the end of the sentence
| | | 3 كانون الثاني 2009 22:06 | | | "immediately/promptly contact a qualified citroen dealer" is certainly possible, or the citroen website, which I thought might be the case, for further instructions to deal with the issue. |
|
|