Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Portugisisk - А Ñ‚Ñ‹ умная

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskPortugisisk

Kategori Hverdags - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
А ты умная
Tekst
Tilmeldt af nusyakrasotusya
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

А ты умная

Titel
és mesmo intellegente
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

és mesmo inteligente
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 24 Marts 2009 14:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Februar 2009 13:06

Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
Does it mean "you are intelligent"?


Guzel, a tradução é estás ou és? Há línguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.

CC: Garret

22 Februar 2009 14:06

Allochka
Antal indlæg: 85
:-)
Умным можно быть, а не находиться.

Чтобы передать все эмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente!

22 Februar 2009 14:14

Allochka
Antal indlæg: 85
To: Sweet Dreams
Na nossa língua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).

O travessão substitua o verbo.

Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão.