Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Ruski-Portugalski - А ты умная

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RuskiPortugalski

Kategorija Kolokvijalan - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
А ты умная
Tekst
Podnet od nusyakrasotusya
Izvorni jezik: Ruski

А ты умная

Natpis
és mesmo intellegente
Prevod
Portugalski

Preveo Guzel_R
Željeni jezik: Portugalski

és mesmo inteligente
Poslednja provera i obrada od Sweet Dreams - 24 Mart 2009 14:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Februar 2009 13:06

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Does it mean "you are intelligent"?


Guzel, a tradução é estás ou és? Há línguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.

CC: Garret

22 Februar 2009 14:06

Allochka
Broj poruka: 85
:-)
Умным можно быть, а не находиться.

Чтобы передать все эмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente!

22 Februar 2009 14:14

Allochka
Broj poruka: 85
To: Sweet Dreams
Na nossa língua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).

O travessão substitua o verbo.

Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão.