| |
|
翻訳 - ロシア語-ポルトガル語 - Ð Ñ‚Ñ‹ умнаÑ現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 口語体の - 日常生活 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ロシア語
Ð Ñ‚Ñ‹ ÑƒÐ¼Ð½Ð°Ñ |
|
| | | 翻訳の言語: ポルトガル語
és mesmo inteligente |
|
最新記事 | | | | | 2009年 2月 12日 13:06 | | | Does it mean "you are intelligent"?
Guzel, a tradução é estás ou és? Há lÃnguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.
CC: Garret | | | 2009年 2月 22日 14:06 | | | :-)
Умным можно быть, а не находитьÑÑ.
Чтобы передать вÑе Ñмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente! | | | 2009年 2月 22日 14:14 | | | To: Sweet Dreams
Na nossa lÃngua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).
O travessão substitua o verbo.
Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão. |
|
| |
|