Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Португалски - А Ñ‚Ñ‹ умная

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиПортугалски

Категория Разговорен - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
А ты умная
Текст
Предоставено от nusyakrasotusya
Език, от който се превежда: Руски

А ты умная

Заглавие
és mesmo intellegente
Превод
Португалски

Преведено от Guzel_R
Желан език: Португалски

és mesmo inteligente
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 24 Март 2009 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Февруари 2009 13:06

Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Does it mean "you are intelligent"?


Guzel, a tradução é estás ou és? Há línguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.

CC: Garret

22 Февруари 2009 14:06

Allochka
Общо мнения: 85
:-)
Умным можно быть, а не находиться.

Чтобы передать все эмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente!

22 Февруари 2009 14:14

Allochka
Общо мнения: 85
To: Sweet Dreams
Na nossa língua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).

O travessão substitua o verbo.

Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão.