Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Portugalski - А Ñ‚Ñ‹ умная

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiPortugalski

Kategorija Govorni jezik - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
А ты умная
Tekst
Poslao nusyakrasotusya
Izvorni jezik: Ruski

А ты умная

Naslov
és mesmo intellegente
Prevođenje
Portugalski

Preveo Guzel_R
Ciljni jezik: Portugalski

és mesmo inteligente
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 24 ožujak 2009 14:58





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2009 13:06

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Does it mean "you are intelligent"?


Guzel, a tradução é estás ou és? Há línguas em que esses dois verbos são só um. Eu não consigo perceber através da ponte.

CC: Garret

22 veljača 2009 14:06

Allochka
Broj poruka: 85
:-)
Умным можно быть, а не находиться.

Чтобы передать все эмоции фразы, должно быть так: és mesmo inteligente!

22 veljača 2009 14:14

Allochka
Broj poruka: 85
To: Sweet Dreams
Na nossa língua acabamos por não usar quase nenhum deles: nem "estar", nem "ser".
Por exemplo:
eu sou ucranina = ya - ukrainka(subst.fem.).

O travessão substitua o verbo.

Eu estou cansada = ya ustavshaya.
Eu sou inteligente = ya umnaja(adj.fem.).
Eu deixei a minha opinião acerca de tradução, quer dizer: a minha versão.