Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Serbisk - I go and see lots and lots of films. a ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSerbisk

Kategori Fri skrivning - Humor

Titel
I go and see lots and lots of films. a ...
Tekst
Tilmeldt af combi1
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>

Titel
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Oversættelse
Serbisk

Oversat af Gaga_86
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk

Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Senest valideret eller redigeret af Roller-Coaster - 11 Marts 2009 20:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2009 03:46

lakil
Antal indlæg: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"

11 Marts 2009 03:49

Gaga_86
Antal indlæg: 34
Well, can you tell me how to change it?

11 Marts 2009 10:58

Edyta223
Antal indlæg: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...

11 Marts 2009 15:42

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
Edyta is right!

11 Marts 2009 16:57

Cinderella
Antal indlæg: 773
To baš ne zvuči u duhu našeg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.

11 Marts 2009 18:20

Gaga_86
Antal indlæg: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala

12 Marts 2009 11:16

Cinderella
Antal indlæg: 773

12 Marts 2009 20:15

combi1
Antal indlæg: 1
a ostali tekstovi za prevod?