쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-세르비아어 - I go and see lots and lots of films. a ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 유머
제목
I go and see lots and lots of films. a ...
본문
combi1
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>
제목
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
번역
세르비아어
Gaga_86
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 11일 20:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 3월 11일 03:46
lakil
게시물 갯수: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"
2009년 3월 11일 03:49
Gaga_86
게시물 갯수: 34
Well, can you tell me how to change it?
2009년 3월 11일 10:58
Edyta223
게시물 갯수: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...
2009년 3월 11일 15:42
CursedZephyr
게시물 갯수: 148
Edyta is right!
2009년 3월 11일 16:57
Cinderella
게시물 갯수: 773
To baÅ¡ ne zvuÄi u duhu naÅ¡eg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.
2009년 3월 11일 18:20
Gaga_86
게시물 갯수: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala
2009년 3월 12일 11:16
Cinderella
게시물 갯수: 773
2009년 3월 12일 20:15
combi1
게시물 갯수: 1
a ostali tekstovi za prevod?