Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Serbisk - I go and see lots and lots of films. a ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSerbisk

Kategori Fri skriving - Humor

Tittel
I go and see lots and lots of films. a ...
Tekst
Skrevet av combi1
Kildespråk: Engelsk

I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>

Tittel
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av Gaga_86
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Senest vurdert og redigert av Roller-Coaster - 11 Mars 2009 20:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2009 03:46

lakil
Antall Innlegg: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"

11 Mars 2009 03:49

Gaga_86
Antall Innlegg: 34
Well, can you tell me how to change it?

11 Mars 2009 10:58

Edyta223
Antall Innlegg: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...

11 Mars 2009 15:42

CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
Edyta is right!

11 Mars 2009 16:57

Cinderella
Antall Innlegg: 773
To baš ne zvuči u duhu našeg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.

11 Mars 2009 18:20

Gaga_86
Antall Innlegg: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala

12 Mars 2009 11:16

Cinderella
Antall Innlegg: 773

12 Mars 2009 20:15

combi1
Antall Innlegg: 1
a ostali tekstovi za prevod?