Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Serbisk - I go and see lots and lots of films. a ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Humor
Tittel
I go and see lots and lots of films. a ...
Tekst
Skrevet av
combi1
Kildespråk: Engelsk
I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>
Tittel
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Gaga_86
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 11 Mars 2009 20:54
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Mars 2009 03:46
lakil
Antall Innlegg: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"
11 Mars 2009 03:49
Gaga_86
Antall Innlegg: 34
Well, can you tell me how to change it?
11 Mars 2009 10:58
Edyta223
Antall Innlegg: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...
11 Mars 2009 15:42
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
Edyta is right!
11 Mars 2009 16:57
Cinderella
Antall Innlegg: 773
To baÅ¡ ne zvuÄi u duhu naÅ¡eg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.
11 Mars 2009 18:20
Gaga_86
Antall Innlegg: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala
12 Mars 2009 11:16
Cinderella
Antall Innlegg: 773
12 Mars 2009 20:15
combi1
Antall Innlegg: 1
a ostali tekstovi za prevod?