Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Serbiska - I go and see lots and lots of films. a ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSerbiska

Kategori Fritt skrivande - Humor

Titel
I go and see lots and lots of films. a ...
Text
Tillagd av combi1
Källspråk: Engelska

I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>

Titel
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Översättning
Serbiska

Översatt av Gaga_86
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Senast granskad eller redigerad av Roller-Coaster - 11 Mars 2009 20:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Mars 2009 03:46

lakil
Antal inlägg: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"

11 Mars 2009 03:49

Gaga_86
Antal inlägg: 34
Well, can you tell me how to change it?

11 Mars 2009 10:58

Edyta223
Antal inlägg: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...

11 Mars 2009 15:42

CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Edyta is right!

11 Mars 2009 16:57

Cinderella
Antal inlägg: 773
To baš ne zvuči u duhu našeg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.

11 Mars 2009 18:20

Gaga_86
Antal inlägg: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala

12 Mars 2009 11:16

Cinderella
Antal inlägg: 773

12 Mars 2009 20:15

combi1
Antal inlägg: 1
a ostali tekstovi za prevod?