Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Serbiska - I go and see lots and lots of films. a ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande - Humor
Titel
I go and see lots and lots of films. a ...
Text
Tillagd av
combi1
Källspråk: Engelska
I go and see lots and lots of films. a movie's about $10.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English) </edit>
Titel
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova
Översättning
Serbiska
Översatt av
Gaga_86
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Idem i gledam mnogo, mnogo filmova. Film je oko 10 dolara.
Senast granskad eller redigerad av
Roller-Coaster
- 11 Mars 2009 20:54
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Mars 2009 03:46
lakil
Antal inlägg: 249
Wrong tense is used here in "I go and see"
11 Mars 2009 03:49
Gaga_86
Antal inlägg: 34
Well, can you tell me how to change it?
11 Mars 2009 10:58
Edyta223
Antal inlägg: 787
idem i vidim mnogo, mnogo...
11 Mars 2009 15:42
CursedZephyr
Antal inlägg: 148
Edyta is right!
11 Mars 2009 16:57
Cinderella
Antal inlägg: 773
To baÅ¡ ne zvuÄi u duhu naÅ¡eg jezika. Možda: idem i gledam mnogo, mnogo filmova.
11 Mars 2009 18:20
Gaga_86
Antal inlägg: 34
Mislim da je tako najbolje, Cinderella! Hvala
12 Mars 2009 11:16
Cinderella
Antal inlägg: 773
12 Mars 2009 20:15
combi1
Antal inlägg: 1
a ostali tekstovi za prevod?