Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



333Oversættelse - Fransk-Dansk - Le plus beau rêve...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskBulgarskSpanskTyskRussiskHollandskRumænskLitauiskUngarskFranskItalienskFinskGræskPortugisisk brasilianskBosniskSerbiskKatalanskAlbanskDanskPortugisiskPolskSvensk

Kategori Poesi

Titel
Le plus beau rêve...
Tekst
Tilmeldt af floyd77
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af iamfromaustria

Le plus beau rêve que j'ai jamais eu est celui avec toi dedans, l'amour le plus profond que j'ai jamais senti émane de toi! Le plus beau monde que j'ai jamais vu est tes yeux, et la plus belle vision que j'ai jamais eue est toi!
Bemærkninger til oversættelsen
"émane de toi" ou "provient de toi", ou encore "vient de toi"
Le mot "création" ne convient pas vraiment, même si il figure dans l'original et dans la version anglaise...

Titel
Den smukkeste drøm
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Den smukkeste drøm jeg nogensinde har haft er den med dig, den dybeste kærlighed jeg nogensinde har følt kommer fra dig! Den smukkeste verden jeg nogensinde har set er dine øjne, og det smukkeste syn jeg nogensinde har set er dig!
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 13 Marts 2009 15:08