Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
Titel
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekst
Tilmeldt af
cem3434
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!
Titel
O sonho mais bonito...
Oversættelse
Portugisisk
Oversat af
Sandradeo
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk
O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Bemærkninger til oversættelsen
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
Senest valideret eller redigeret af
Sweet Dreams
- 12 Maj 2009 18:09
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Maj 2009 14:48
Sweet Dreams
Antal indlæg: 2202
experimentei -
senti