Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



333Përkthime - Frengjisht-Gjuha daneze - Le plus beau rêve...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtBullgarishtSpanjishtGjermanishtRusishtGjuha holandezeRomanishtLituanishtHungarishtFrengjishtItalishtFinlandishtGreqishtPortugjeze brazilianeBoshnjakishtSerbishtKatalonjeShqipGjuha danezeGjuha portugjezeGjuha polakeSuedisht

Kategori Poezi

Titull
Le plus beau rêve...
Tekst
Prezantuar nga floyd77
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga iamfromaustria

Le plus beau rêve que j'ai jamais eu est celui avec toi dedans, l'amour le plus profond que j'ai jamais senti émane de toi! Le plus beau monde que j'ai jamais vu est tes yeux, et la plus belle vision que j'ai jamais eue est toi!
Vërejtje rreth përkthimit
"émane de toi" ou "provient de toi", ou encore "vient de toi"
Le mot "création" ne convient pas vraiment, même si il figure dans l'original et dans la version anglaise...

Titull
Den smukkeste drøm
Përkthime
Gjuha daneze

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Gjuha daneze

Den smukkeste drøm jeg nogensinde har haft er den med dig, den dybeste kærlighed jeg nogensinde har følt kommer fra dig! Den smukkeste verden jeg nogensinde har set er dine øjne, og det smukkeste syn jeg nogensinde har set er dig!
U vleresua ose u publikua se fundi nga Anita_Luciano - 13 Mars 2009 15:08