Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Serbisk - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
veky
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Bemærkninger til oversættelsen
da ime ne bude na srpskom..
17 Marts 2009 21:49
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
24 April 2009 10:44
cacue23
Antal indlæg: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.
CC:
Cinderella
26 April 2009 18:59
cacue23
Antal indlæg: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
26 April 2009 19:18
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."
Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.
26 April 2009 20:18
cacue23
Antal indlæg: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...
26 April 2009 21:06
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.