Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 세르비아어 - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어전통 중국어

분류 문장 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
번역될 본문
veky에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
이 번역물에 관한 주의사항
da ime ne bude na srpskom..
2009년 3월 17일 21:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 4월 24일 10:44

cacue23
게시물 갯수: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.

CC: Cinderella

2009년 4월 26일 18:59

cacue23
게시물 갯수: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.

CC: Roller-Coaster Cinderella

2009년 4월 26일 19:18

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."

Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.


2009년 4월 26일 20:18

cacue23
게시물 갯수: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...

2009년 4월 26일 21:06

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.