Оригінальний текст - Сербська - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...Поточний статус Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія Наука - Кохання / Дружба Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
| terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti... | Тексти для перекладу Публікацію зроблено veky | Мова оригіналу: Сербська
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem.. | Пояснення стосовно перекладу | da ime ne bude na srpskom.. |
|
17 Березня 2009 21:49
Останні повідомлення | | | | | 24 Квітня 2009 10:44 | | | May I bother you with two bridges, please? Here's the first. CC: Cinderella | | | 26 Квітня 2009 18:59 | | | Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much. CC: Roller-Coaster Cinderella | | | 26 Квітня 2009 19:18 | | | "Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."
Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.
| | | 26 Квітня 2009 20:18 | | | Well, Thanks.
It's kind of a strange text... | | | 26 Квітня 2009 21:06 | | | You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.
|
|
|