Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Serbisht - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Dashuri / Miqësi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
veky
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Vërejtje rreth përkthimit
da ime ne bude na srpskom..
17 Mars 2009 21:49
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Prill 2009 10:44
cacue23
Numri i postimeve: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.
CC:
Cinderella
26 Prill 2009 18:59
cacue23
Numri i postimeve: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
26 Prill 2009 19:18
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."
Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.
26 Prill 2009 20:18
cacue23
Numri i postimeve: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...
26 Prill 2009 21:06
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.