主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 塞尔维亚语 - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
需要翻译的文本
提交
veky
源语言: 塞尔维亚语
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
给这篇翻译加备注
da ime ne bude na srpskom..
2009年 三月 17日 21:49
最近发帖
作者
帖子
2009年 四月 24日 10:44
cacue23
文章总计: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.
CC:
Cinderella
2009年 四月 26日 18:59
cacue23
文章总计: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.
CC:
Roller-Coaster
Cinderella
2009年 四月 26日 19:18
maki_sindja
文章总计: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."
Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.
2009年 四月 26日 20:18
cacue23
文章总计: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...
2009年 四月 26日 21:06
maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.