Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Serbisk - Αντίο...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Αντίο...
Tekst
Tilmeldt af
nighta0508
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
Bemærkninger til oversættelsen
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
Titel
Zbogom...
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
nevena3
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Senest valideret eller redigeret af
Roller-Coaster
- 17 Februar 2010 20:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 December 2009 21:27
galka
Antal indlæg: 567
...нити збогом(довиђења))
7 Februar 2010 18:38
Bobana6
Antal indlæg: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....
10 Februar 2010 13:32
vavi13
Antal indlæg: 3
има какво още да Ñе жела иначе е добре
10 Februar 2010 22:18
ljiljana_22
Antal indlæg: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim
11 Februar 2010 11:50
zciric
Antal indlæg: 91
Збогом... Одлазим и очиÑтићу (оÑлободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.