Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Сербский - Αντίο...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Αντίο...
Tекст
Добавлено
nighta0508
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
Αντίο...Θα φÏγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φÏγω και δεν θα πω οÏτε γεια.
Комментарии для переводчика
<Transliteration accepted by User10>
Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia
Статус
Zbogom...
Перевод
Сербский
Перевод сделан
nevena3
Язык, на который нужно перевести: Сербский
Zbogom... Odlazim i oslobodiću ti ugao. Zbogom, odlazim i neću ti reći ni zdravo.
Последнее изменение было внесено пользователем
Roller-Coaster
- 17 Февраль 2010 20:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Декабрь 2009 21:27
galka
Кол-во сообщений: 567
...нити збогом(довиђења))
7 Февраль 2010 18:38
Bobana6
Кол-во сообщений: 45
I'm leaving u sustini znaci odlazim sada a ne da cu otici u buducnosti....
10 Февраль 2010 13:32
vavi13
Кол-во сообщений: 3
има какво още да Ñе жела иначе е добре
10 Февраль 2010 22:18
ljiljana_22
Кол-во сообщений: 15
glagoli su prevedeni futurom dok su u orginalu u prezentu... odlazim
11 Февраль 2010 11:50
zciric
Кол-во сообщений: 91
Збогом... Одлазим и очиÑтићу (оÑлободићу) ти угао. Збогом одлазим и нећу ти рећи ни здраво.